V Texase pred pár dňami zažili piesočnú búrku. No viac ako obrovský stĺp prachu, pred ktorým miestni meteorológovia ľudí varovali, trápilo niektorých Texasanov to, že vo výstrahe sa vyskytlo arabské slovo „haboob“.
Potom, čo meteorológovia zverejnili na facebooku varovanie, že „k letisku Lubbock sa rýchle blíži haboob“, strhla sa na sociálnej sieti tragikomická diskusia o tom, či je správne hovoriť o piesočnej búrke alebo o haboobe.
„Vyše 50 rokov môjho života to vždy bola piesočná búrka, žijeme predsa v Texase - to je v Amerike a nie na Blízkom východe,“ písala obyvateľka tohto štátu.
„U nás máme piesočné búrky, ak ich chcete volať haboob, môžete sa presťahovať na Blízky východ, nie sme predsa nejakí cudzinci z Iraku či Afganistanu,“ rozčuľoval sa ďalší obyvateľ Lubbocku.
Jeden Texasan dokonca prepojil počasie a politiku, keď napísal, že sa nevie dočkať, kedy Donald Trump prevezme moc a nedovolí, aby sa v starej dobrej Amerike používali nejaké moslimské výrazy. „Blíži sa nový haboob a jeho meno je Trump, najväčší haboob na svete,“ vyhrážal sa.