Úradnícky šimeľ podľa jedného prekladu znamená kôň. Ako taký je zviera, a nebude môcť kontrolovať dodržiavanie ustanovenia „zákona č. 355/2007 o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov, konkrétne § 26 ods. 4 písm. a).“

Podľa písmena a) fyzická osoba-podnikateľ a právnická osoba, ktoré prevádzkujú zariadenia spoločného stravovania, sú povinní zabezpečiť, aby do výrobných a skladovacích priestorov nevstupovali neoprávnené osoby a zamedziť vodeniu a vpúšťaniu zvierat do priestorov zariadenia spoločného stravovania okrem priestorov určených na konzumáciu stravy, do ktorých môžu vstupovať osoby so zdravotným postihnutím v sprievode psa so špeciálnym výcvikom.“
Hoci by úradnícky šimeľ zvíťazil na Veľkej pardubickej steeplechase, do krčmy ho nevpustia. Ani za zásluhy.
Kúsok úradníckej reči komentár a azda aj čitateľ uniesol.
Nevedno, z čoho zákonodarca vychádzal. Ani pri podrobnom skúmaní nemožno nájsť správu o potulných psoch, ktorí vo svorke vystrájali v kaviarni, zožrali všetky prítomné koláče a mačku jedného zo „štamgastov“.