Autor je básnik a prekladateľ
Adjektívnu metaforu oxymoron vytvorili starí Gréci z dvoch protirečivých slov: oxys = ostrý a moros = tupý. Jej meno sa dnes drvia gymnazisti – a hromžia pri tom, načo im to bude, keď sa nemienia stať umelcami.
Isteže, umelci radi využívajú oxymoron už v názvoch svojich diel (Moliérov Zdravý nemocný, slovenský film Biela tma...), a takisto v ich obsahu.
Nájdeme ho napríklad na začiatku Hamletovho monológu Byť a či nebyť, keď príde reč na „the slings and arrows of outrageous fortune“.
V slovenčine si musíme dať pozor, aby sme to nepreložili ako „strely a šípy zlého osudu“ a nezabili tak nádherný (navyše aj personifikovaný) Shakespearov oxymoron „outrageous fortune“ – „podlú šťastenu“.