SME

Severozápadné Taliansko ukrýva skoro zabudnutý jazyk

Načo je nám friulčina.

(ilustračné foto) (Zdroj: ADOBE STOCK)
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu

Autorka je šéfredaktorka The Slovak Spectator

Tak sa začína každý náš telefonát s talianskou prababičkou Doris. Žiadne ciao, pretože nie je až tak celkom talianska. Jej rodná reč sa volá friulčina. Tí, ktorí ňou hovoria, ju volajú aj marilenghe – materinský jazyk.

Pozdravom mandi potešíte domácich, ak sa vyberiete na dovolenku na severovýchod Talianska. V korutánskych Alpách prejdete hranicou medzi Rakúskom a Talianskom priamo do Furlánska, jednej z troch oblastí administratívneho regiónu Friuli-Venezia Giulia.

SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou
SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou

V dedinách tu vidno dvojjazyčné tabule s názvami v taliančine a vo friulčine, jednom z dvanástich v Taliansku oficiálne uznaných menšinových jazykov.

„Friulčina je moje detstvo, moja rodina,“ hovorí Chiara. Je to aj spomienka na mamu, ktorá už nežije a ktorá so svojou matkou vždy hovorila po friulsky, aj keď ako emigrantka vyrástla vo Francúzsku.

Ty tak niekedy hovoríš? Nie, ale friulčina sú moje štvorchodové nedeľné obedy u starých rodičov, dedko, ktorý ma učil šplhať sa na stromy a v lete plávať v mori, babička, ktorá mi varila tagliatelle s ragú, dala by sa zhrnúť kolektívna skúsenosť Chiariných rovesníkov, dnešných tridsiatnikov.

SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu

Také sú aj slová, ktoré sa im vynárajú, keď sa pýtam na ich obľúbené: cocâl – čajka, frut – chlapec alebo frute – dievča, torte, ktorej v niektorých oblastiach hovoria aj koláč – colaç.

Sedíme na pláži v Lignane, naše pieskom obalené deti sa prekrikujú s čajkami a od Grada sa k nám valia čierne mraky. Hovoríme o friulčine, jazyku, ktorým som ich nikdy nepočula medzi sebou rozprávať. Tvrdým furláncom mäknú oči. Počúvam ich a aj ja sa tu cítim ako doma – a nielen pre ten koláč.

Pred niečo vyše storočím bola východná časť regiónu spolu s Terstom ten istý štát ako dnešné Slovensko. Odtiaľto, z letiska v Campoformido, vzlietol Štefánik na svoj posledný let; tu, na miestach, kde chce dnes európsky Trump postaviť „nejaký druh fyzickej bariéry“, naši emigranti prekračovali hranicu z totality do slobodného sveta. Babička Doris robí jablkovú štrúdľu, tak ako ju robievam aj ja, len v tej jej sú aj píniové semienka.

Friulčina nie je taliančina

Prečo je friulčina oficiálnym jazykom a napríklad Sicília alebo Toskánsko majú len dialekty?

SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu

Profesor friulského jazyka a literatúry na Univerzite v Udine a prezident Friulskej filologickej spoločnosti Gabriele Zanello priznáva, že rozdiel treba hľadať skôr v politike.

Už máte účet? Prihláste sa.
Dočítajte tento článok s predplatným SME.sk
Odomknite článok za pár sekúnd cez SMS predplatné za 5 € každý mesiac.
Pošlite SMS s textom C62UV na číslo 8787.
Zaplatením potvrdíte oboznámenie sa s VOP a Zásadami OOÚ.
Najobľúbenejšie
Prémium bez reklamy
2 ,00 / týždenne
Prémium
1 ,50 / týždenne
Štandard
1 ,00 / týždenne
Ak nebudete s predplatným SME.sk spokojný, môžete ho kedykoľvek zrušiť.
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu

Neprehliadnite tiež

Americký prezident Joe Biden a český premiér Petr Fiala.

Prečo nemôžeme brániť Ukrajinu ako Izrael? Racionálne odpovede sú, ale etické nie.


Karikatúra denníka SME (Rosie Babicová).


Úlohou ECB nie je dosahovať zisk, ale zabezpečovať cenovú stabilitu.

ECB ponúkne bežným ľuďom možnosť otvoriť si účet v digitálnych eurách.


Richard Sulík
Peter Tkačenko

Nádej na ozdravenie sa upiera na um a šikovnosť Ladislava Kamenického.


SkryťZatvoriť reklamu