FOTO - REUTERS
Najškaredším slovným spojením, ktoré roku 2005 vstúpilo do anglického jazyka, je mimo akúkoľvek pochybnosť "extraordinary rendition". Tým z nás, čo milujú slová, brutalizácia významu takýmto slovným spojením neomylne signalizuje úmysel podvádzať. Slovo "mimoriadne" (extraordinary) je obyčajné prídavné meno, ale tu bol jeho význam roztiahnutý tak, aby zahrnul aj temnejšie významy, ktoré vám slovník nepovie: "tajné", "bezohľadné" a "mimo zákon".
Pokiaľ ide o "rendition", angličtina pozná množstvo významov: poskytovanie, výkon, prevedenie, úkon, ale aj preklad a tiež podľahnutie či kapitulácia, prenechanie, vzdanie sa - táto posledná skupina významov sa teraz považuje za archaizmus. A je tu aj "act of rendering", prevod alebo preklad. A privádza nás k slovesu "render". Medzi sedemnástimi rôznymi význammi však nenájdete "uniesť a tajne prepraviť na výsluch na utajenú adresu do nešpecifikovanej krajiny, v ktorej je dovolené mučenie".