Osobitnými prípravkami sa ošetrovalo aj ľudské telo – pokožka, vlasy, ruky, nechty, ale aj stroje, autá, ovocné stromy, drevené, sklené, antikorové a iné povrchy, aby sa chránili pred poškodením, opotrebovaním, aby dlhšie vydržali a zachovali si pôvodný stav a dobrú kondíciu. Približne v polovici deväťdesiatych rokov sa význam slovesa „ošetriť“ preniesol aj do oblasti ekonomiky, politiky a práva prostredníctvom frekventovaného spojenia „ošetriť niečo zákonom“ vo význame „zákonom zabezpečiť, chrániť“. Krátky slovník slovenského jazyka vo vydaní z roku 1997 hodnotí slovo „ošetriť“ v tomto novom význame ako slangový výraz z oblasti ekonomiky. A keďže ktosi veľmi výstižne charakterizoval slang ako jazyk, ktorý si vyhrnul rukávy, napľul si do dlaní a pustil sa do práce, nebolo to inak ani v prípade slangového používania slovesa „ošetriť“.
S vyhrnutými rukávmi sa začalo „ošetrovať“ takmer všetko – vzťahy štátu a cirkvi, rozmanité problémy a prípady, konflikty záujmov, komisie, granty, ba dokonca aj dane. V týchto spojeniach už prevláda skôr význam „zabezpečiť, poistiť“, ako „chrániť“. Nehovoriac o tom, že „ošetriť grant“ znamená ešte čosi navyše – mať v grantovej komisii niekoho, kto grant podporí a presvedčí zvyšok komisie o jeho potrebnosti. „Ošetriť dane“ znamená viesť ekonomiku tak, aby dane boli čo najnižšie. Tieto kalkulácie v pozadí významu, za ktoré už nemôže slovo, ale človek, sa odrážajú v ironickom používaní spojenia „máš to dobre ošetrené?“, čo v „preklade“ z obraznej hovorovej slovenčiny do konkrétnejšej môže znamenať „loboval si?“, „podplatil si?“. No čo, aj to je starostlivosť. Niekedy musí byť dôsledná takmer ako tá lekárska.