Napodiv sa tu takmer nepoužívajú vulgárne výrazy (niekedy áno), hoci neraz ide o veľmi emotívnu tému.
Počasie u nás zväčša nebýva také premenlivé ako v Anglicku - intonácia anglickej vety sa pred časmi možno utvárala v rečiach o počasí. Zdanlivo neosobný triezvy tón a na záver filozofujúca vsuvka so skeptickou dozvou.
Hovorím, akoby som v Anglicku bol, ale nie, to sa len cvičím na anglickej literatúre a na slovenskom počasí. Angličania mali túto zimu naozaj bohatú na sneh. Možno to obohatilo ich konverzáciu o expresívne výrazy.
Jar u nás očakávam s triezvymi úvahami: Bude asi krátka a panická, hr-hr, rýchlo sa zbaviť kvetov a hurá do plodov. Toto nemám rád, prirýchlo potom príde leto - a čo s jarnými témami, takými milými srdcu poeta! Rýchla jar je povrchná predohra k letným horúčavám. Ale možno bude všetko ináč.
Naša rodina pomohla prežiť zimu kŕdliku vrabcov, zopár sýkorkám a takejto drobotine. Na jeseň sa k nám nanosila mačka bezdomovkyňa a prihlásila sa na stravu. Je v dobrej kondícii, ale teraz sa okolo nej vyskytol hnusný pruhovaný kocúr, pravý špinavec čo do kožucha, ale zjavne aj čo do morálky.
Tá naša vyblýskaná misska po ňom hádže svoje zelené pohľady. On sa len nesie s aristokratickou pomalosťou a opadávajú z neho smeti a prach z minulej noci. Zanedbaní vagabundi sú pre ulízané slečinky neodolateľní. A tie naježené fúzy, ach!