Na začiatku 90. rokov sa typ sociálneho správania označovaný v angličtine ako „harassment“ (znepokojovanie, týranie, sužovanie, obťažovanie) začal prekladať v českej aj slovenskej publicistike novými expresívnymi výrazmi „hrašment, harašenie“.
Už vtedy sa v českom jazykovednom prostredí upozorňovalo na diskutabilnosť týchto ekvivalentov, ktoré sa pohrávali so zvukovými i významovými asociáciami domáceho slovesa harašiť. Toto sloveso má v češtine i v slovenčine význam „šramotiť, hrmotať“ a v ďalšom expresívnom význame znamená aj „šibať, blaznieť, strácať rozum“ („čo ti haraší?“, „riadne im už harašilo“).
Autorky Ivana Bozděchová a Ivana Mazálková upozorňovali na fakt (Naše řeč 1994, č. 4), že výraz „harašení“ (harašenie) napriek úmyslu ironizovať a poukázať tak na neprijateľnosť harassmentu, teda správania, ktoré obťažuje, sužuje, uráža alebo zastrašuje druhého človeka (pre jeho rasu, pohlavie, náboženstvo a i.), nesie aj opačné asociácie – smeruje k zľahčovaniu závažnosti tohto spoločenského javu. Ich uvažovanie nabádalo na uváženejšiu jazykovú kreatívnosť. Išlo totiž aj o utváranie nového odborného termínu vo feministickej sociológii aj v oblasti politiky a práva, kde expresivita ani dvojzmyselnosť nie sú vhodné.
Neviem, ako sa situácia vyvinula v českom prostredí, hoci Google čo-to napovedá. U nás sa v publicistike a v internetových diskusiách reči točia najmä okolo „sexuálneho harašenia“, čomu zodpovedá vhodnejší, významovo jasný a právne zavedený termín aj bežný výraz „sexuálne obťažovanie“.
Zmutované anglicko-česko-slovenské harašenie si však začalo žiť aj vlastný život, čoraz väčšmi tiahnuci iba k bláznovstvu. Dá sa napríklad doložiť hanlivý význam „bláznivý, šialený atak“ – novembrové harašenie („atak vianočných reklám a tém v médiách už v novembri“), veľkonočné harašenie, multikultúrne harašenie („atakovanie multikulturalizmom“), marketingové harašenie („atakovanie klienta zavádzajúcimi ukazovateľmi“). Alebo význam „robenie nejakej činnosti v prehnanej miere“ – matematické harašenie, patentové harašenie, predštátnicové harašenie, svadobné harašenie.