Zhodou okolností sa mi dostala do rúk kniha slovenských prekladov Havrana od E. A. Poea (Bratislava, Petrus 2000).
Bol som práve pod silným dojmom posledného článku Roberta Fica v denníku SME a ako som tak v Havranovi listoval, stále viac sa mi vnucovala myšlienka: veď je to (aj) o ňom, o Ficovi!
Neviem, či sa už niekto v tomto zmysle inšpiroval Poeovým Havranom podobne, ako sa mnohí inšpirovali Shakespearovým Macbethom, ale za pokus to stojí.
Ako tie slovenské verzie Havrana po sebe časovo nasledujú, mení sa v nich preklad havranovho zlovestného ortieľu: nevermore (nikdy viac). A vždy mi neodbytne pripomína dôležitú črtu alebo epizódu z Ficovej komunikácie s verejnosťou. Napríklad hneď v tom prvom (Karol Strmeň):
To mohlo byť vtedy, keď Fico žaloval Shootyho za karikatúru s jeho chrbticou, kde sa vraj kruto vysmieval „neborákovmu“ utrpeniu. Nepamätám si už, čo vysúdil a či to bolo dostatočne primerané bolestivému pokriveniu jeho chrbtice.
Nasledujúce verše zas poeticky presne vyjadrujú Ficovu stereotypnú odpoveď na goriliu otázku o jeho účasti na posiedkach v istom sprofanovanom byte. Odpoveď znie: „Neodpoviem, veru nie!“ Poetka (Jana Kantorová-Báliková) to vyjadrila takto:
Váše aktívne predplatné umožňuje prístup k zamknutému obsahu iba obmedzenému počtu prehliadačov.
Aby ste mohli pokračovať v čítaní článku na tomto zariadení/prehliadači, upravte si, prosím, zoznam zaregistrovaných zariadení v nastaveniach vášho profilu.
Odomknite článok za pár sekúnd cez SMS predplatné za 5 € každý mesiac.
Pošlite SMS s textom G3CFD na číslo 8787.
Pošlite SMS s textom H3CFD na číslo 8787.