Autor je spisovateľ
Cudzincov nevnímame ako individuality, ale ako cudzincov určitého druhu. Tzvetan Todorov hovorí, že barbar je komplex nedorozumení medzi „my“ a „oni, iní“.
Barbari sú tí iní, ktorí nemajú komplex našich hodnôt sústreďujúcich sa v jazyku, príbehoch a mýtoch, bežnom živote, rituáloch, náboženstvách, politickom usporiadaní či ďalších systémoch formujúcich kultúrnu identitu „nás“.
Kto bol v Turecku a nemal zavreté uši a oči, isto narazil na slová, ktoré znejú tak domácky, a čudoval sa: čaj sa povie po turecky čaj. A višňa je višňa. Jazyk prezrádza, že politická a vojenská okupácia môže byť predmetom štúdia dejín, ale užitočné, pragmatické zisky z kultúrnej výmeny, ktorá pod osmanským jarmom prebiehala, sa zakorenia v jazyku mocne.
A to, že čaj a višňa k nám vplávali z turečtiny bez toho, aby sa nás zmocnil vtedajší expanzívny osmanský islam, je dnes vlastne jedno, vnímame tieto slová ako slovenské tak, ako Maďari dnes vnímajú slovanské slová kováč či tkáč – takáč ako svoje.